文章摘要
杜文岚,王安霞.“龙”译音文字在现代包装设计中的应用[J].包装工程,2013,34(10):15-18.
“龙”译音文字在现代包装设计中的应用
Loong Transliteration Words in the Application of Modern Packaging Design
投稿时间:2012-12-15  修订日期:2013-05-20
DOI:
中文关键词: “龙”译音文字  中外语境  包装设计
英文关键词: Loong transliteration words  Chinese and foreign context  packaging design
基金项目:
作者单位
杜文岚 华南农业大学广州510642 
王安霞 江南大学无锡214122 
摘要点击次数:
全文下载次数:
中文摘要:
      以“龙”译音文字歧义造成的文化冲突为启示,从旧译音、新译音、拼音替代、谐音取意法四方面,分析了“龙”译音文字在现代包装设计中的应用现状,进而论述了以有效译音为基础进行文字设计的重要性,指出了在“龙”主题的包装设计中,应尽量避免和英文"Dragon"产生关联。并结合“绿龙”环保包装设计实践,提出了“龙”译音文字在现代包装设计中的多种巧妙表达方法。
英文摘要:
      The "loong" transliteration ambiguity caused by cultural conflicts for inspiration, from four aspects, analyzed the "loong" transliteration on the application status of modern packaging, and then discusses the effective transliteration based on the importance of design, points out the theme of cultural packaging design, the" loong "should be avoided the "Dragon "transliteration. Combined with personal design practice, puts forward the"loong "transliteration in a variety of ingenious representation methods in modern packaging design.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭

关于我们 | 联系我们 | 投诉建议 | 隐私保护

您是第21152140位访问者    渝ICP备15012534号-4

版权所有:《包装工程》编辑部 2014 All Rights Reserved

邮编:400039 电话:023—68792836传真:023—68792396 Email: designartj@126.com

    

  
 

渝公网安备 50010702501717号